Angleščina ima mnogo različic, irska govorica pa je polna zabavnih in pisanih izrazov ter rekov, ki bogatijo angleški jezik. Šaljive žaljivke in smešni reki izhajajo iz irske gelščine, Biblije in irske zgodovine, na Otoku in drugje pa jih je slišati še danes.
May the cat eat you, and may the devil eat the cat.
Ta šaljiva žalitev, ki se v izvirniku glasi »Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat.«, želi naslovniku kar dvojno pogubitev. Najprej, da bi ga snedla mačka, potem pa z njo vred še sam hudič (devil). Irska kultura pozna mnogo tovrstnih smešnih in podrobnih (detailed) žalitev (insults). Še ena je na primer »May you be afflicted with itching without the benefit of scratching.«’(Naj te muči srbenje, ne da bi se mogel popraskati.)
May the road rise up to meet you.
Ta priljubljeni irski blagoslov (blessing) je mogoče slišati na katoliških porokah in najti celo izvezenega (cross-stitched) na okrasnih blazinah, izhaja pa iz irske gelščine (»Go n-éirí an bóthar leat.«). Z rekom nekomu zaželimo, da bi mu Bog pomagal premagati vse življenjske ovire (obstacles). Podobni izrazi so še »May the wind be always at your back.« in »May the sun shine warm upon your face.«.
Two people shorten the road.
Rek izhaja iz zgodbe iz keltske folklore (folklore); ta govori o očetu, ki je med potovanjem na obisk (visit) h kralju svojega sina prosil, naj skrajša njuno pot. Sin ni vedel, kako naj to stori, zato se je njegov oče ustavil in poti ni hotel več nadaljevati (continue). Sin je za nasvet vprašal svojo ženo (advice), ki mu je dejala, da pot lahko skrajša le pripovedovanje zgodb (storytelling). Potovanje so nadaljevali, saj je sin začel pripovedovati zgodbo, ki je trajala, vse dokler niso dosegli cilja.
On me tod
Tod Sloan je bil ameriški džokej (jockey), ki mu je v mladih letih umrla mama, nato pa ga je zapustil (abandoned) še oče. Njegova uspešna kariera (career) jahača ga je vodila čez Atlantik, a pa so se na drugi strani oceana iz njega vseskozi norčevali zaradi njegovega ameriškega načina (way) jahanja. Zanj je zato veljalo, da je bil vedno osamljen ali »on his own«. Ko je nekdo osamljen v pubu, lahko zaradi Toda reče »I’m on me tod.«.
‘Tis only a stepmother would blame you.
S tem rekom bi pomirili nekoga, ki se slabo počuti zaradi manjše napake, ki jo je storil, saj je ta tako nepomembna (insignificant), da bi ga zanjo krivila le ljubosumna (jealous) in omalovažujoča (belittling) mačeha (stepmother).
That one suffers from a double-dose of original sin.
Sveto pismo pravi, da je Adam s tem, ko je ugriznil v prepovedani sadež (forbidden fruit), vse človeštvo (mankind) zaznamoval z grehom (sin). Ko se torej otrok obnaša še posebej nagajivo (mischievous), bi zanj rekli, da ga je Adamova pregreha zaznamovala kar dvakrat (twice). Rek se je razširil v osemdesetih letih 19. stoletja, ko so zagovorniki britanske vladavine nad Irsko z njim označili kar celotno irsko prebivalstvo.
Angleščina v Linguli: čas je za akcijo
Angleščina je svetovno razširjen in zelo praktičen jezik. Če bi radi izvedeli, kako začeti, se dogovorite za svetovalni pogovor. Svetovali vam bomo, kateri tečaj angleščine je za vas najprimernejši, z izkušenimi predavatelji pa boste na tečaju skozi pogovor razširili besedišče in odpravili morebitne slovnične napakice.
Angleščina – imate vprašanja o tečaju, vas zanima več?
V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na info@lingula.si.